Форум » Flood » Что делаем / о чем думаем [49.3] » Ответить

Что делаем / о чем думаем [49.3]

Poison: Кого хотим?

Ответов - 207, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Crime Jablonsky: как я люблю начинать с чистого листа, кто б знал

Asgard Hallgeir: Не больно и хотелось на эту звезду в небе. Не дорос еще видимо и.. Чихать на это. Для меня РПГ это немного иное. Зато минус одна глупая затея. Тем не менее военный Суэггер так и сидит в голове.

Asgard Hallgeir: А вот и повод, он просто очешуенный, урааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа


Asgard Hallgeir: А вечером я, наверное, снова посмотрю Вальяна.

Asgard Hallgeir: Kurt Sutter is so marvelous. And his parrot is so cute. Mmmm...

Asgard Hallgeir: Your pokerface needs some work.

Iona Bulford: пятница...завтра пятница)))

Asgard Hallgeir: Это совершенное искусство, по-настоящему вдохновляющее, заставляющее думать. И музыка, что La Traviata, что Гарик Сукачев. Казалось бы, огонь и вода, но как все это им удается! И, конечно же, несравненный А. Гончарук, на которого могу смотреть, следить за каждым его движением и вслушиваться в каждое его слово, да черт тебя подери, восхищаться им каждую его секунду на сцене! И после этого, вновь зайдя на пандемониум, почувствовала себя ничтожеством, совершенно ничего не умеющим и не знающим. Ну что же, ползаем дальше.

Iona Bulford: "Неприкасаемые" - удивительный фильм!

Asgard Hallgeir: Первое - я хочу прочитать это произведение Горького. Второе - я снова хочу на этот спектакль. Скорее бы апрель и Театр Студия Гончарука

Asgard Hallgeir: Эти переводы вынесут мозг кому угодно.

Maria Lefebvre: Asgard Hallgeir Первое - я хочу прочитать это произведение Горького. Это как я: насытилась современной прозой и пошла по классике

Asgard Hallgeir: Maria Lefebvre На самом деле не совсем... Спектакль переработанная пьеса, мне хочется узнать насколько она была переработана, и правильно ли я ее понял, в конце-концов.

Iona Bulford: обычно я хорошо понимаю скрытый смысл, намеки, полутона в прозе, но тут .. или перевод не совсем верный или я так и не поняла нюанса ситуации.

Iona Bulford: товарищи, скажите кто-то новичкам что мы в процессе переезда..

Maria Lefebvre: Iona Bulford я думаю, что перекличка - это само собой разумеющееся и как бы подразумевает, не?)))

Dara Reynolds: а я уже так жду переезд

Dara Reynolds: у меня будет 3 персонажа вы верите? я нет

Iona Bulford: Maria Lefebvre ну..тогда скажите это некой Анжелине)) Dara Reynolds это хорошо или плохо?))

Sebastian Benoit: Iona Bulford пишет: это хорошо или плохо?)) пока не знаю))



полная версия страницы